Refugee
TOOLBOX
Filter
35
Featured
Language
Document type
No document type
30
Resource Platforms
2
App
1
Infographics
1
Online Courses
1
Countries / Regions
Germany
22
Austria
1
Switzerland
1
Western and Central Europe
1
Authors & Publishers
EADAP
3
METAdrasi
3
Swiss Agency for Developoment and Coperation SDC
3
UNHCR Greece
3
Regierung Unterfranken
2
AGEF
1
aidminutes
1
Amberpress
1
aoz
1
Bayerischer Rundfunk
1
Bundesagentur für Arbeit
1
Bundesministerium für Bildung und Forschung
1
Bundeszahnärztekammer
1
Caritas, et al.
1
Deutsche Welle
1
DZK
1
Explain TB
1
FaZIT (Fachberatungsdienst Zuwanderung, Integration und Toleranz im Land Brandenburg)
1
Füchtlingshilfe München
1
Goethe Institut
1
Goethe Institut, Bundesamt für Migration und Flüchtlinge BAMF
1
Heiligensetzer, Buchfink, Herschlein, Huber, Schaffert, Zink
1
Hueber Verlag
1
Icoon
1
Integration durch Sprache e.V.
1
Langenscheidt
1
Lifelong Learning Programme
1
M. Laufer
1
Ministerium für Gesundheit, Emanzipation, Pflege und Alter des Landes Nordrhein-Westfalen
1
Notfallwortschatz.de
1
Plan.Net Group
1
Refugee Phrasebook
1
Research Centre Borstel
1
S.Back
1
Schmid, Stephanie
1
Setzer Verlag
1
SprInt Servicestelle
1
Standpunkt e.V.
1
Stefanie Scholz, Christine Traiser
1
Stefanie Scholz, Christine Traiser (point + talk Publikationen)
1
TBnet
1
Triaphon gemeinnützige GmbH
1
Veritas Verlag
1
VHS Deutscher Volkshochschulverband
1
Publication Years
Category
Triaphon möchte in der aktuellen Situation seinen Beitrag zur Unterstützung leisten und so haben wir die „Dolmetsch-Nothilfe: Ukrainisch“ eingerichtet. Die gemeinnützige Triaphon gGmbH wurde von Ärzt*innen mit dem Ziel gegründet, um Patient*innen mit Sprachbarriere eine medizinische Versorg ... more
Вивчай німецьку безкоштовно разом з DW German to go/Deutsch lernen . Free German online courses with
Das Projekt SprInt Digital bietet Video- und Telebasierte Sprach- und Integrationsmittlung an. In Beratungskernzeiten sind viele Sprachen sofort für einen Einsatz verfügbar. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, Video- und Tele-SprInt für bestimmte Zeiten, Sprachen und Situationen als Termin zu b ... more

Sprachtabelle

aoz (2021) CC
Wenn es Ihnen nicht möglich ist, die Sprache der fremdsprachigen Person zu bestimmen, zeigen Sie ihr bitte diese Sprachtabelle. In alle Sprachen übersetzt ist «Sprechen Sie jeweilige Sprache?» Die Person wird mit dem Finger auf die Sprache zeigen, die sie kennt und entsprechend mit grosser Wahrs ... more
... du arbeitest im Rettungsdienst und möchtest auch mit fremdsprachigen Patient*innen bei Notfalleinsätzen sofort handlungsfähig sein? ... du brauchst Sicherheit im direkten Kontakt mit COVID-19-Verdachtsfällen? ... um Dich und alle Mitmenschen vor einer Infektion zu schützen?
Mit Notärzten auf der Basis von Diagnosehäufigkeiten entwickelt; Von Dolmetschern übersetzt; Von Muttersprachlern gesprochen; Von zweisprachigen Ärzten geprüft; Für iPad, Windows 10 und als Web-App Gesprächsverlauf und eigene Notizen können protokolliert werden; Nach der Installat ... more
Dolmetscher-Hotline für Arabisch und Persisch für Ehrenamtliche. Die qualifizierten Sprachmittler stehen Ihnen montags bis freitags von 14 bis 17 Uhr zur Verfügung –unter den Nummern 0 18 06-56 53 70-1 für Arabisch und 0 18 06-56 53 70-2 für Persisch (für 0,20 € aus dem de ... more
RefuShe informiert Frauen über ihre grundlegenden Rechte in Deutschland sowie über Hilfemöglichkeiten bei Gewalt in fünf Sprachen: Deutsch, Englisch, Arabisch, Kurdisch, Paschtu

Gute Besserung! - Ein Ratgeber für den Arztbesuch

Stefanie Scholz, Christine Traiser Stefanie Scholz, Christine Traiser (point + talk Publikationen) (2017) C1
250 Abbildungen und Piktogramme auf 70 Seiten helfen sich zu verständigen. in arabisch - deutsch und farsi - deutsch. Der Ratgeber ist konzipiert für den Besuch in der Hausarztpraxis und bei Fachärzten. In Wort und Bild werden die wichtigsten Krankheitssymptome, der Ablauf von Anamnesegespräch ... more
also available in 30 other languages on https://www.notfall-wortschatz.de/
Leseübungen für Flüchtlinge. Audiodateien zum Lernheft "Willkommen"
Schweigepflichterklärungen für Dolmetscher / Übersetzer / Sprachmittler im medizinischen Kontext für die Region Unterfranken. Englische Version! Confidentiality agreement for translators/interpreters within the medical context in the region Unterfranken, Germany.
Design and Illustration Ioanna Aravani
Schweigepflichterklärungen für Dolmetscher / Übersetzer / Sprachmittler im medizinischen Kontext für die Region Unterfranken. Auch in Englisch verfügbar!
Ein Wegbegleiter für Ihre ersten Wochen in Deutschland. Praktische Hilfe für Asylsuchende als Webseite und App verfügbar.
Piktogramme für Verhaltensempfehlungen zur Kariesprophylaxe. Ergänzung zum "Piktogrammheft für die Zahnarztpraxis" der Bundeszahnärztekammer.
Jeder ehrenamtliche Helfer in und um Würzburg kann sich an Standpunkt e.V. wenden und kostenlos Skripte bekommen. Schreibt dazu bitte eine Mail an info@standpunkt-ev.de