Développement de protocoles à adopter avec les réfugiés et les personnes déplacées dans leur propre pays. Edition révisée
Introductión
Capítulo A.9
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traducción: Fernanda Prieto-Tagle & José Montejo
En esta publicación se presenta un método integral para brindar apoyo a los Estados Miembros de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) en la preparación para la respuesta a los riesgos para la salud relacionados con el calor en la Región de las Américas. Se basa en los documentos de al...cance mundial de la Organización Mundial de la Salud y la Organización Meteorológica Mundial, así como en los métodos de preparación para hacer frente a desastres aplicados en todos los países de la Región. La presente publicación forma parte de un esfuerzo coordinado por la OPS para ayudar a los Estados Miembros a prepararse para hacer frente a múltiples amenazas e incluye el fortalecimiento de los sistemas de alerta temprana; la caracterización de la amenaza; la definición de los procedimientos de activación y desactivación, y la coordinación institucional. Abarca diferentes disciplinas y reconoce la importancia de la colaboración intersectorial para responder a los riesgos para la salud relacionados con el calor. Procura sensibilizar a las autoridades de salud pública acerca de los efectos del calor sobre la salud de la población de la Región de las Américas y de esa manera fortalecer la prestación de los servicios de salud.
more
À l’heure où des techniques innovantes de dépistage sur le lieu de soins (POC) sont mises sur le marché, le présent rapport soumet à l’attention des gouvernements un examen des principaux aspects relatifs à leur introduction et à leur extension au sein des programmes publics nationaux. L...’élargissement de la portée de cette stratégie aux réseaux nationaux de dépistage des laboratoires conventionnels contribuerait à la réalisation des objectifs d’accélération de la riposte visant à mettre fin à l’épidémie de sida d’ici à 2030.
Le dépistage sur le lieu de soins, lorsqu’il est stratégiquement mis en place et intégré dans les réseaux nationaux de dépistage, peut contribuer à promouvoir des changements et à améliorer la prestation des services cliniques et de dépistage. Le présent document s’inspire de l’expérience acquise en matière d’introduction, par le biais de financements catalysateurs, de techniques de dépistage sur le lieu de soin dans les programmes et les marchés de nombreux pays d’Afrique subsaharienne pour défendre ce point de vue.
more
Rapport sur les populations clés.
Introducción
Capítulo A.3
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traductores: Fernanda Prieto-Tagle & María José Martínez
Misceláneo
Capítulo J.6
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traducción: Fernanda Prieto-Tagle & Marina Romero
Misceláneo
Capítulo J.5
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traducción: Fernanda Prieto-Tagle, María Irene Rodríguez
Рекомендации, представленные в документе, в значительной степени
базируются на материалах по диагностике, профилактике и лечению COVID19, опубликованных специалист...ми ВОЗ, китайского, американского
и европейского центров по контролю за заболеваемостью, анализе
отечественных и зарубежных научных публикаций, нормативно-правовых
документах Минздрава России и Роспотребнадзора.
Методические рекомендации предназначены для руководителей
медицинских организаций и их структурных подразделений, врачейтерапевтов, врачей общей практики, врачей-инфекционистов, врачейпедиатров, врачей-акушеров-гинекологов, врачей-реаниматологов отделений
интенсивной терапии инфекционных стационаров, врачей
скорой медицинской помощи, а также иных специалистов, работающих
в сфере организации оказания медицинской помощи пациентам с COVID-19.
more
Trastornos de ansiedad
Capítulo F.2
Versión en español:
Editor: Cesar Soutullo
Traductores: Andrea Candelas-Muñoz, Cecilia Hernández-González, Ana Mena
Das Handbuch soll die Ausbildung in unterschiedlichen Gesundheitsberufen, beispielsweise in der Physiotherapie, Ergotherapie oder der Pflegeausbildung, um den Faktor interkulturelle Kompetenz bereichern.
Misceláneo
Capítulo J.8
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traducción: Fernanda Prieto-Tagle & Gonzalo Ros