Connecting global priorities: biodiversity and human health: a state of knowledge review
Trastornos del desarrollo
Capítulo C.4
Chaque année dans le monde, plus de 500 000 femmes et filles meurent suite aux complications imputables à la
grossesse et à l’accouchement. Plus de 99% de ces décès surviennent dans des pays comme le Bénin. Et pourtant les
décès maternels ne racontent qu’une partie de la vérité. En e...ffet, pour chaque femme ou fille qui meurt de causes
imputables à la grossesse, il existe environ 20 à 30 en plus qui souffriront d’invalidités à court et à long termes,
telles que les fistules obstétricales, les ruptures utérines ou salpingite
more
Esta publicação apresenta a Agenda para as Américas sobre Saúde, Meio Ambiente e Mudança Climática 2021–2030 (a Agenda). Esta Agenda é um apelo ao setor da saúde para que se posicione na vanguarda da abordagem aos determinantes ambientais da saúde nas Américas. A Organização Pan-Americ...ana da Saúde (OPAS) trabalhará com os Estados Membros para alcançar a meta e objetivo desta agenda: assegurar uma vida saudável e promover o bem-estar para todos, em todas as idades, usando um enfoque sustentável e equitativo que priorize a redução das iniquidades em saúde. A Agenda foi desenvolvido sob a égide da Estratégia Mundial da Organização Mundial da Saúde (OMS) sobre a Saúde, o Meio Ambiente e a Mudança Climática e se baseia nos compromissos estabelecidos na Agenda de Saúde Sustentável para as Américas 2018–2030 e no Plano Estratégico da OPAS 2020–2025. A Agenda foi desenvolvida em consulta com o Grupo Técnico Assessor (GTA), por meio de um processo decisório consensual com os Estados Membros, durante os anos de 2019 e 2020. Para alcançar o Objetivo de Desenvolvimento Sustentável 3, a Agenda enfoca: melhoria do desempenho dos programas e instituições de saúde pública ambiental; promoção de sistemas de saúde ambientalmente resilientes e sustentáveis; e promoção de cidades e comunidades ambientalmente saudáveis e resilientes. A implementação da Agenda deverá ser contextual, com base nas necessidades e realidades de cada país. Ela beneficiará países e territórios ao promover boas práticas de governança; fortalecer as funções de liderança e coordenação do setor da saúde; favorecer ações intersetoriais; focar na prevenção primária; e melhorar as evidências e a comunicação. Facilitará o acesso aos recursos humanos, técnicos e financeiros necessários para abordar os determinantes ambientais da saúde e garantir que a Região esteja totalmente engajada nos processos e acordos globais de saúde, meio ambiente e mudança climática. O objetivo desta Agenda é fortalecer a capacidade dos atores da saúde, tanto no setor da saúde quanto em outros setores, para abordarem e se adaptarem aos determinantes ambientais da saúde (DAS), priorizando as populações que vivem em condições de vulnerabilidade, a fim de atingir o Resultado Intermediário 18 do Plano Estratégico da OPAS 2020–2025, diretamente, e vários outros resultados do Plano, indiretamente. Para enfrentar e se adaptar aos desafios dos DEA na Região, será necessária uma abordagem integrada e baseada em evidências dentro do setor da saúde e entre os setores, possibilitada e favorecida por boas práticas de governança, mecanismos de gestão adequados, vontade política de alto nível e dotação adequada de recursos humanos, técnicos, tecnológicos e financeiros.
more
National Tuberclosis and
Leprosy Programme (NTLP)
Réduction des risques, promotion de la résilience et aide au relèvement
le Sénégal continue d’être confronté à une crise alimentaire et nutritionnelle qui touche particulièrement le nord et l’est du pays. Selon les estimations faites en novembre 20151, plus de 2,4 millions de personnes sont en insécurité alimentaire (soit 17% de la population), dont 220 461 ...seront en crise pendant la période de soudure 20162. le nombre d’enfants en situation de malnutrition aiguë pourrait être de plus de 407 500 en 2016, parmi lesquels plus de 86 000 en sévère3. les chocs climatiques tels que la sécheresse et le retard de démarrage de la saison pluvieuse ont affecté le nord du pays alors que dans d’autres zones les inondations ont affecté plus de 60 000 personnes4. l’épidémie de la maladie à virus Ebola (MVE) qui a sévi aux portes du pays a montré qu’un renforcement du système de surveillance épidémiologique ainsi que le renforcement des structures de santé sont requis.
more
Guías para programas nacionales y otros interesados directos
Adoptée par la Vingt-Sixième Conférence de Chefs d’Etat et de Gouvernement de l’OUA,Addis Abéba (Ethiopie) - Juillet 1990
Otros trastornos
Capítulo H.5
Edición: Matías Irarrázaval & Andres Martin
Traducción: María Fernanda Prieto
Throughout the Americas, populations are aging and the Region is undergoing a rapid demographic transition. The aging index, which reflects the size of the older age groups per 100 compared to children under age 15, clearly demonstrates the increase in people aged 60 and older. Compared to global tr...ends, the Region of the Americas will have a larger number of people aged 60 and older than children under 15 by 2030, which is approximately 25 years before the global average. The COVID-19 pandemic has presented an unparalleled health crisis around the world. The impact on older persons and those with underlying health conditions has highlighted the challenges of addressing the needs of older populations during a public health emergency. Given this demographic transition it is essential to think about preparedness of systems and services to address this population’s needs, including an increase in emergency planning and protection of older populations.
more
La política de salvaguarda infantil de la CBM se basa en la Convención sobre los Derechos del Niño de la ONU de 1989 (y en sus protocolos facultativos) y en la legislación nacional de protección infantil de Alemania, así como en la de los países participantes en el programa de la CBM y la nor...mativa de Keeping Children Safe. Esta política ha sido creada porque la seguridad y el respeto a la dignidad de todos los niños y las niñas es un principio básico del trabajo de la CBM. A efectos de esta política, se considera niño o niña a cualquier persona de menos de 18 años de edad.
more