Sort by:

select Language:



Beim Arzt in Deutschland. Visiting the Doctor in Germany. Chez le Médecin en Allemagne

Hackl, V., Eds.: ICUnet.AG, (2016)


Schwerpunkt Arabischer und Persischer Raum/Focus on Arab and Persian Culture/ Accent sur le monde arabe et persique. Sich besser verstehen, auch ohne die gleiche Sprache zu sprechen. Das gegenseitige Verständnis zwischen Arzt und patient und damit der Weg zur Diagnose soll vereinfacht werden.
http://www.icunet.ag/fileadmin/content/publikation...


Formulare zur Verwendung bei Erstaufnahmeuntersuchungen von Asylbewerbern

Kassenärztliche Vereinigung Sachsen, (2015)


Diese Formulare werden den Asylbewerbern bei der Erstaufnahmeuntersuchung ausgehändigt. Insbesondere die Anamnesebögen in den Anlagen 2.1 und 2.2 unterstützen die Ärzte bei der Kommunikation mit den Asylbewerbern bei der Untersuchung in 27 Sprachen
http://www.kvs-sachsen.de/mitglieder/asylbewerber/...


Pädiatrischer Anamnesebogen deutsch-arabisch

Beckmann, A., (2016)


Dieser deutsch-arabische pädiatrische Anamnesebogen wurde für ein klinisch-stationäres Setting entwickelt. Er setzt vom Patienten arabische Lesefähigkeit voraus, eine nicht arabisch sprechende Ärztin oder Arzt kann die Antworten des Bogens jedoch ohne diesbezügliche Sprachkenntnisse verstehen, da weitgehend bildliche Symbole und MC-Fragen mit deutscher Übersetzung Verwendung finden.
www.medbox.org


Medikamenteneinnahme und Procedere

Medizin hilft Flüchtlingen, Eds.: Berliner Gesundheitsamt, (2015)



http://www.medizin-hilft-fluechtlingen.de/index.ph...


100 hits